一些日语名称更难记住,因为他们的话通常比我们更重要,日本姓氏族的数量也很大,有时有一些远程字符。因此,我们经常阅读一些日本明星的名字。

当Xiaoxin曾经写过一篇文章时,他不小心将Putian Hui Hui的小兄弟的名字命名为Guan Tian Huihui。他还听到有人大喊大叫。己挖掘Beibei的女神真的很尴尬的哈哈哈。
那么,您可以阅读以下最有可能阅读的所有名称吗?今天,让我们开始上文课程?

Putian Jianghui(まさきまさき)
中文正确阅读方法:jiāntian huahui
频繁读数:管(guǎn)tian jianghui

Sugawa确实有点相似,导致苏打水常常读错误。但是,想想卡良人的成语,这不会立即错吗?阅读错误的名称也很容易。

Aragaki Yui(ゆい)
中文正确阅读:YuánYui
它经常被错误地阅读:xinheng(héng)yui

因为元这个词在我们的日常生活中不常用,这是指“城墙”,因此许多人会轻易地阅读它,并混淆“元,亨和锣”。实际上,也可以称呼Aragaki Yui Gakki(或妻子)。

Horiko Maki(たたたまき)
中文正确阅读方法:kū(kū)beizhenxi
我经常读错:Dig(Jué)beizhenxi

尽管女神已经退休,但这个名字仍然在娱乐业中发光。 Horiko来自日本姓仪式,霍里(Hori)指的是中文的洞穴。大阪非常著名的多纳斯美食街(Donatsu Food Street)也有这个词,不要读错。

Ichida Zhengxiao(たまさまさか)
中文正确的阅读方法:ā(wā)天宗
它经常阅读:硅(吉)天·宗毒

首先,我为冈田弟弟感到抱歉,因为我看了很长时间的电视连续剧,而且我从未读过他的名字。天鹅绒可以是“水坑和抑郁症”,但我不知道为什么要读这个词很容易。

さわじさわじリカ(えエかかかか)
中文正确阅读:kāo(kāo)yinglonghua
频繁读数:柔和(jiǔ)yinglonghua

一个额外偏旁部首这两个单词的发音之间的区别很大。是在中文中是指屁股和脊柱的尽头,因此Zeya Yinglonghua也称为“屁股女神”。很遗憾己吸毒很冷。

ぶた(しにすばる)
中文正确阅读方法:shibuya昴(ǎo)
频繁读数:shibuya(áng)(áng)

真和ang的话真的很相似。左下部分只有一点差异,但发音完全不同。许多动漫角色都有“昴”一词,例如“中国小家庭”的男性主角刘Xingxing。

wumi aya(えみ武)
中文正确的阅读方法:瓦吉·艾亚(xiào)
频繁读数:武金格安(瓜恩)

中文的“”是对异物的“笑声”,现在不常用。同时,“个”也是日本角色,表明开花动作。由于这种奇妙的含义,许多女性明星的名字以女性明星的名义,例如日本的宫颈Yoshi。

Kostea未(こうだくみ)
中文正确阅读方法:koyada lai未
我经常读错:科亚达未来

存在网上搜索“ Kagoda未在这里,您会发现一半的人记得她的名字错误。因为中国人有“中文”未“ the the”这个词很容易混淆,但是如果您记得她名字的日语发音,您可能会再记得它了。

他的丈夫Mu Yan(さ? ?)
中文正确阅读方法:妻子和丈夫MU CON
我经常读错:丈夫和妻子Mu Cong,妻子Mu Cong,妻子Mu Congfu

这个名字的前两个词总是“丈夫和妻子”,因此将错误地阅读。但是这个姓这个家庭是“妻子和丈夫”,因此我不会尴尬地错误地读着他们的名字。

xishima xiujun(じまひで? ?)
中文正确阅读方法:XIU JUN,NISHIMA
我经常读错:nishima junxiu

因为“ junxiu”一词经常在中文中来赞美人们,韩国也有一个名为junxiu的明星,所以尼西玛叔叔的名字总是被记住。

Ueno Tree Rita((じゅ)り)
中文正确阅读:Ueno树
我经常读错:上学

之所以容易阅读的原因与前几个名称相同,但它会无意识地颠倒阅读,错误阅读的感觉也很顺利。解决方案是记住她的日语发音,这要简单得多。

Nian Nian Nina(のれな)
中文正确的阅读方法:Nian Lingna
它经常被阅读:宁奈,宁宁莱,¥&%…*

哈哈哈是一场不区分N和L的学生的灾难,而且很难阅读。伤口程度与“刘奶奶喝牛奶”相当,日本发音也很难阅读。但幸运的是姐姐子现在改名它变成了“の”。

怎么样,您通常会读这些名字吗?就是这样的中文课。有没有日本明星认为很容易阅读错误的名字?您也可以留言?
图片来自互联网,版权属于原始作者,入侵和删除
本文来自公共帐户“ jinchuan-riyu”“”
点击“阅读原始文本”,免费日本课程?
如若转载,请注明出处:https://qm.songmingge.com/5767.html